1.The initiative engages NLB's community of volunteers in the selection and delivery of library materials to the doorsteps of homebound people who are unable to visit the library because of an illness or a disability. With this service, people with physical disabilities can now have access to the wide range of library materials from the comfort of their own homes.
新加坡国家图书馆管理局社区的志愿者们都将积极参与这个活动,为无法去图书馆的病残人士挑选图书馆资料,并送至其家门口。有了这项服务,残障人士就可以在自己家里舒适地阅览图书馆的众多资料。
来自e线图情
2.Since the start of the trial in June 2007, a total of 53 recipient members have signed up for the service. 145 home visits were conducted with the support of 79 volunteers, who assisted in the selection, delivery and return of library materials on pre-determined dates scheduled for the year.
从2007年6月活动刚开始到现在,已经有53名成员签署接受了这项递送服务。之后,在79名志愿者的支持下,共完成145次家访,这些志愿者将按照预定时间表帮助挑选、递送以及归还图书馆资料。
来自e线图情
3.To best serve the more than 1.6 million visitors who come each year, eager to view the magnificent Thomas Jefferson Building in Washington, D.C., and learn about the treasures it contains, the Library’s Visitor Services Office relies on more than 230 trained volunteers to staff the Information Desks and conduct tours.
为了更好地为这些参观者服务,使他们能够欣赏到Thomas Jefferson大楼的宏伟,并了解其中的珍宝,美国国会图书馆游客服务办公室决定,再增加230名志愿者接受培训,在信息台和参观考察方面提供服务。
来自e线图情
4.Each fall, the Library's Visitor Services Office offers a 16 week training program for volunteer docents who will gain the skills necessary to lead tours of the Library's historic Thomas Jefferson building. The 2009 training classes for docents will begin on Sept. 8, 2009.
美国国会图书馆游客服务办公室每年秋季都会开展一个为期16周的义务讲解员训练项目,这些志愿者将接受一些必要技能培训,以更好地引导游客参观图书馆的历史性建筑Thomas Jefferson大楼。2009年讲解员培训班将于2009年9月8日开始。
来自e线图情
5.The Dallas Public Library will expand its Every Child Ready to Read @ Dallas parenting program, training and recruiting city employee volunteers who work with children as trainers themselves.
而达拉斯公共图书馆的“Every Child Ready”项目将扩展为“Read @ Dallas”项目,招募培训城市志愿者,从而更好地为儿童读者提供服务。
来自e线图情